मैं वाज़ां मारियाँ दर ते खलो के
तू मैया मेरी इक न सुनी
सब वेखिया तमाशा रो रो के
तू मैया मेरी इक न सुनी
मैं वाज़ां मारियाँ दर ते खलो के
तेरियां देहलीजा उते मारिया ने टकरा
खाली तेरे दर उतो जाना नहियो फकरा
रात दुखा वाली कट लई मैं रो के
तू मैया मेरी इक न सुनी
मैं वाज़ां मारियाँ दर ते खलो के
रो रो के अखियाँ दे हंजू सुक जानगे,
तेरियां उडीका विच साह मूक जानगे,
सुख लै गए ने दुःख मेंथो खो के
तू मैया मेरी इक न सुनी
मैं वाज़ां मारियाँ दर ते खलो के
रोंदिया ने शदरा ते चाहवा कुरलानदियां
तेरे वांगु मावा कदे छड के ना जांदीया
हर हंजुआ दा रखेया प्रो के
तू मैया मेरी इक न सुनी
मैं वाज़ां मारियाँ दर ते खलो के
भूल नाल बचेया तो हो गई एह भूल माँ
केहड़ी ग्लो साहणु माये तू गई एह भूल माँ
मैं वेखया तमाशा रो रो के
तू मैया मेरी इक न सुनी
मैं वाज़ां मारियाँ दर ते खलो के
ਮੈਂ ਵਾਜ਼ਾਂ ਮਾਰੀਆਂ ll, ਦਰ ਤੇ ਖਲੋ ਕੇ,
ਤੂੰ ਮਾਂਏਂ, ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਨਾ ਸੁਣੀ ll
ਸਭ ਵੇਖਿਆ, ਤਮਾਸ਼ਾ ਰੋ ਰੋ ਕੇ,
ਤੂੰ ਮਾਂਏਂ, ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਨਾ ਸੁਣੀ
ਮੈਂ ਵਾਜ਼ਾਂ ਮਾਰੀਆਂ,,,,,,,,,,,,,,
ਤੇਰੀਆਂ ਦਹਿਲੀਜ਼ਾਂ ਉੱਤੇ, ਮਾਰੀਆਂ ਨੇ ਟੱਕਰਾਂ ll
ਖ਼ਾਲੀ ਤੇਰੇ ਦਰ ਉੱਤੋਂ, ਜਾਣਾ ਨਹੀਂਓਂ ਫੱਕਰਾਂ ll
ਰਾਤ ਦੁੱਖਾਂ ਵਾਲੀ, ਕੱਟ ਲਈ ਮੈਂ ਰੋ ਕੇ,
ਤੂੰ ਮਾਂਏਂ ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਨਾ ਸੁਣੀ,,,
ਮੈਂ ਵਾਜ਼ਾਂ ਮਾਰੀਆਂ,,,,,,,,,,,,,,
ਰੋ ਰੋ ਕੇ ਅੱਖੀਆਂ ਦੇ, ਹੰਝੂ ਸੁੱਕ ਜਾਣਗੇ ll
ਤੇਰੀਆਂ ਉਡੀਕਾਂ ਵਿੱਚ, ਸਾਹ ਮੁੱਕ ਜਾਣਗੇ ll
ਸੁੱਖ ਲੈ ਗਏ ਨੇ, ਦੁੱਖ ਮੈਥੋਂ ਖੋਹ ਕੇ,
ਤੂੰ ਮਾਂਏਂ ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਨਾ ਸੁਣੀ,,,
ਮੈਂ ਵਾਜ਼ਾਂ ਮਾਰੀਆਂ,,,,,,,,,,,,,,
ਰੋਂਦੀਆਂ ਨੇ ਸੱਧਰਾਂ ਤੇ, ਚਾਹਵਾਂ ਕੁਰਲਾਂਦੀਆਂ ll
ਤੇਰੇ ਵਾਂਗੂ ਮਾਵਾਂ ਕਦੇ, ਛੱਡ ਕੇ ਨਾ ਜਾਂਦੀਆਂ ll
ਹਰ ਹੰਝੂਆਂ ਦਾ ਰਖਿਆ ਪ੍ਰੋ ਕੇ,
ਤੂੰ ਮਾਂਏਂ ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਨਾ ਸੁਣੀ,,,
ਮੈਂ ਵਾਜ਼ਾਂ ਮਾਰੀਆਂ,,,,,,,,,,,,,,
ਭੁੱਲ ਨਾਲ ਬੱਚਿਆਂ ਤੋਂ, ਹੋ ਗਈ ਏ ਭੁੱਲ ਮਾਂ ll
ਕੇਹੜੀ ਗੱਲੋਂ ਸਾਨੂੰ ਮਾਏਂ, ਤੂੰ ਗਈ ਏ ਭੁੱਲ ਮਾਂ ll
ਮੈਂ ਵੇਖਿਆ ਤਮਾਸ਼ਾ ਰੋ ਰੋ ਕੇ,
ਤੂੰ ਮਾਂਏਂ ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਨਾ ਸੁਣੀ,,,
ਮੈਂ ਵਾਜ਼ਾਂ ਮਾਰੀਆਂ,,,,,,,,,,,,,,
ਅਪਲੋਡਰ- ਅਨਿਲਰਾਮੂਰਤੀਭੋਪਾਲ
I rang the bells standing at the door
You, O Mother, have not heard my one
Everyone watched the spectacle with tears
You, O Mother, have not heard my one
I rang the bells standing at the door
Maria hit your threshold
Khali tere dar uto jana nahiyo fakra
I spent the night in pain crying
You, O Mother, have not heard my one
I rang the bells standing at the door
Ro Ro Ke Akhiyan De Hanju Suk Jaange,
Teriyan udika vich saah mook jaange,
Sukh lai gaye ne dukh mentho kho ke
You, O Mother, have not heard my one
I rang the bells standing at the door
The cries made Shadra and Chahawa cry
Like you, Mawa never leaves
Every tear is kept by Prof. K.S
You, O Mother, have not heard my one
I rang the bells standing at the door
If I survived by mistake, it was a mistake, Mother
What a glory to us, my dear, you have made this mistake, mother
I watched the spectacle with tears
You, O Mother, have not heard my one
I rang the bells standing at the door
My Vijayan Mantra ll, Today Knowledge,
Tamil Maru, Mithila Anna Na ll
ਸਭ ਵੇਖਿਆ, ਤਮਾਸ਼ਾ ਰੋ ਰੋ ਕੇ,
Tamil Maru, Mithila is the name of the city
My Vijaya My,,,,,,,
Tongue in cheek, my friend ll
Tamil Narayan Dam, Jai Narayan Prophet ll
Radhani Daiya Vidya, Kashmir Mohammad Rasa,
ਤੂੰ Mਮਾਂਏਂ ਮੇਰੀ ਨੁਾ ਸੁਣੀ,,
My Vijaya My,,,,,,,
Remove the snowflake, snow snowflake ll
Description of the snowflake, the snowflake ll
ਸੁੱਖ ਲੈ ਗਏ ਨੇ, ਦੁੱਖ ਮੈਥੋਂ ਖੋਹ ਕੇ,
ਤੂੰ Mਮਾਂਏਂ ਮੇਰੀ ਨੁਾ ਸੁਣੀ,,
My Vijaya My,,,,,,,
If you are a scientist, you will be able to ll
Take note of the valley, the name of the god ll
ਹਰ ਹੰੰੂਆਂ ਦਾ ਰਖਿਆ ਪ੍ਰੋ ਕੇ,
ਤੂੰ Mਮਾਂਏਂ ਮੇਰੀ ਨੁਾ ਸੁਣੀ,,
My Vijaya My,,,,,,,
Bhojpuri ni bhakti ਤੋ, ਹੋ ਗਲ ਭੁੱਲ ਮਾਂ ll
Kannada Gujarati Sangam Mishra, Gujarat Ma ll
ਮੈਂ ਵੇਖਿਆ ਤਮਾਸ਼ਾ ਰੋ ਰੋ ਕੇ,
ਤੂੰ Mਮਾਂਏਂ ਮੇਰੀ ਨੁਾ ਸੁਣੀ,,
My Vijaya My,,,,,,,
Panpada- Pannamathi Rapapan