तू आपे माए बूहा ढोह लिया, सानू पूछिया न तू इक वारी
पुछ पुछ असी थक गए, तू खोली न दिल दी पटारी
बच्चियां नाल माँ तू, हर गल्ल करदी सी
चंगी होवे जा मन्दी, हर इक दसदी सी
क्यों इह न गल्ल, दस्सी इक वारी
तू आपे माए……………………
तैनू मिलियां बिना, सानू चैन न आऊंदा ए
बन्द बूहा देख माँ, साडा जीअ घबराऊंदा ए
एह किहो जिही, जिद्द है तू धारी
तू आपे माए…………………
माँ तां बच्चियां नू, कदे दूर न करदी ए
सारीयां ते ओह मेहरां, दी वरखा करदी ए
चाहे बच्चे करन, गलतीयां सौ बारी
तू आपे माए…………………
आ माँ बैठ के दोवें, गल्ल मुका लइये
गिले शिकवे सारे, दिल चों मिटा लइये
लादे रौनकां फिर, भवनां ते भारी
तू आपे माए…………………
बख्श दियो माँ जे, कोई गलती हो गई
माँ ममता दी मूरत, ऐनी सख्त क्यों हो गई
“अदिति” मिन्नतां करे, बारो बारी
तू आपे माए…………………..
पुछ पुछ……………………….
ਤੂੰ ਆਪੇ ਮਾਏ ਬੂਹਾ ਢੋਹ ਲਿਆ, ਸਾਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਨਾ ਤੂੰ ਇਕ ਵਾਰੀ
ਪੁੱਛ ਪੁੱਛ ਅਸੀ ਥੱਕ ਗਏ, ਤੂੰ ਖੋਲੀ ਨਾ ਦਿਲ ਦੀ ਪਟਾਰੀ
ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਮਾਂ ਤੂੰ, ਹਰ ਗੱਲ ਕਰਦੀ ਸੀ
ਚੰਗੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਮੰਦੀ, ਹਰ ਇਕ ਦਸਦੀ ਸੀ
ਕਿਉਂ ਇਹ ਨਾ ਗੱਲ, ਦੱਸੀ ਇਕ ਵਾਰੀ
ਤੂੰ ਆਪੇ ਮਾਏ……………………
ਤੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆਂ ਬਿਨਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਆਉਂਦਾ ਏ
ਬੰਦ ਬੂਹਾ ਦੇਖ ਮਾਂ, ਸਾਡਾ ਜੀਅ ਘਬਰਾਉਂਦਾ ਏ
ਇਹ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ, ਜਿੱਦ ਹੈ ਤੂੰ ਧਾਰੀ
ਤੂੰ ਆਪੇ ਮਾਏ……………………
ਮਾਂ ਤਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ, ਕਦੇ ਦੂਰ ਨਾ ਕਰਦੀ ਏ
ਸਾਰੀਆਂ ਤੇ ਉਹ ਮੇਹਰਾਂ, ਦੀ ਵਰਖਾ ਕਰਦੀ ਏ
ਚਾਹੇ ਬੱਚੇ ਕਰਨ, ਗਲਤੀਆਂ ਸੋ ਬਾਰੀ
ਤੂੰ ਆਪੇ ਮਾਏ…………………..
ਆ ਮਾਂ ਬੈਠ ਕੇ ਦੋਵੇਂ, ਗੱਲ ਮੁਕਾ ਲਈਏ
ਗਿਲੇ ਸ਼ਿਕਵੇ ਸਾਰੇ, ਦਿਲ ਚੋਂ ਮਿਟਾ ਲਈਏ
ਲਾ ਦੇ ਰੌਣਕਾਂ ਫਿਰ, ਭਵਨਾਂ ਤੇ ਭਾਰੀ
ਤੂੰ ਆਪੇ ਮਾਏ…………………..
ਬਖਸ਼ ਦਿਓ ਮਾਂ ਜੇ, ਕੋਈ ਗੱਲਤੀ ਹੋ ਗਈ
ਮਾਂ ਮਮਤਾ ਦੀ ਮੂਰਤ, ਏਨੀ ਸਖਤ ਕਿਉਂ ਹੋ ਗਈ
“ਅਦਿਤੀ” ਮਿੰਨਤਾਂ, ਕਰੇ ਬਾਰੋ ਬਾਰੀ
ਤੂੰ ਆਪੇ ਮਾਏ………………….
ਪੁੱਛ ਪੁੱਛ ਅਸੀ………………..
You yourself carried the door, you didn’t ask us once
Ask ask we are tired, you did not open the heart’s plate
You, mother, did everything with the children
Whether it was good or bad, everyone told me
Why this is not the case, told once
You are yourself, Mother.
Without meeting you, we can’t have peace
Seeing the closed door, Mother, our souls are terrified
Eh kiho jihi, stubbornly you strip
You are yourself, mother.
The mother never takes the children away
She showers blessings on all
Whether children make mistakes a hundred times
You are yourself, mother.
Come, Mom, let’s sit down and talk
All the grievances, erase them from your heart
Laden brightness again, heavy on the buildings
You are yourself, mother.
Forgive me, Mom, I made a mistake
Why did the idol of mother love become so strict?
“Aditi” pleads, again and again
You are yourself, Mother.
Ask Ask.
The ਤੂੇ ਮਾੇ ਬੂਹਾ ਢੋਹ, ਸਾਨੂੰ ੁੱਛਿਆ ਤੂੰ ਵੋਰ ਰ
The words of the goddess of fortune, the words of the goddess of fortune
The root of the ritual, the roots of the river
The ਚੰਗੀ ਹੋਵੇ ਜਾੀ ਮੰਦੀ, ਹర ਇਕ ਦਸਦੀ ਸੀ
The name of the city, the story of the city
ਤੂਪੇ ਮਾਏ.
The ਤੈੂੰ ਮਿਿਆਂ ਬਿਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਚੈਨ ਆਉਂਦਾ ਏ
Believe me, I’m going to go
He is a friend, a friend of Jai
ਤੂਪੇ ਮਾਏ.
I am a woman, I am a woman
Similarly, this is the marriage, the victory
ਚਾਹੇ ਬੱਚੇ ਕਰਨ, ਗਲਤੀਆਂ ਸੋ ਬਾਰੀ
Today I am.
He is the son of the goddess, the goddess
The sight of the snow, the snow of the snow
It is the root of the root, the root of the tree
Today I am.
On the road to the valley, the valley of the valley
My mother died, I saw her
“Dhani” is the root, the root of the ritual
Tomorrow Me.
Please Please Remove.