जाग दूध नु न लावी मीठे रोटी नु पकावी
मेनू सुपने च केह गई पौनाहारी अमिए
रिड्की न दूध पा के चाटी च मधानी
साडे घर अज आऊ पौनाहारी अमिए
गुफा उते बैठा मोर पैला सी खिलारदा.
चोग सी चुगाये ओहनू रोट दी प्यार दा
मथे टेकदी नु लंगी सारी रात अम्निये
रिड्की न दूध पा के चाटी च मधानी
साडे घर अज आऊ पौनाहारी अमिए
निक्का जेहा जोगी जटा सिर ते सी भूरिया
वेखिया सी गावा वछे चारदा सी बुरिया
नाल सीगे गोरा शिव जी भंडारी अमिए
रिड्की न दूध पा के चाटी च मधानी
साडे घर अज आऊ पौनाहारी अमिए
जोगी दा प्यार कर गया ऐ सुद्दैन ऐ
चाप्डे दा बिकर विछाई बैठा नैन ऐ,
फूल राहा विच जावी तू खिलारी अमिए,
रिड्की न दूध पा के चाटी च मधानी
साडे घर अज आऊ पौनाहारी अमिए
ਜਾਗ ਦੁੱਧ ਨੂੰ ਨਾ ਲਾਵੀਂ, ਮਿੱਠੇ ਰੋਟੀ ਤੂੰ ਪਕਾਵੀਂ ll,,
ਮੈਨੂੰ ਸੁਪਨੇ ‘ਚ lll ਕਹਿ ਗਏ ਪੌਣਾਹਾਰੀ ਅੰਮੀਏ,
‘ਰਿੜ੍ਹਕੀ ਨਾ ਦੁੱਧ, ਪਾ ਕੇ ਚਾਟੀ ‘ਚ ਮਧਾਣੀ,
ਸਾਡੇ ਘਰ ਅੱਜ ਆਊ, ਪੌਣਾਹਾਰੀ ਅੰਮੀਏ’ ll
ਗੁਫ਼ਾ ਉੱਤੇ ਬੈਠਾ ਮੋਰ, ਪੈਲਾਂ ਸੀ ਖ਼ਿਲਾਰਦਾ*,
“ਚੋਗ ਸੀ ਚੁਗਾਏ ਓਹਨੂੰ, ਰੋਟ ਸੀ ਪਿਆਰ ਦਾ” ll
ਮੱਥੇ ਟੇਕਦੀ ਨੂੰ lll ਲੰਘੀ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਅੰਮੀਏ,
‘ਰਿੜ੍ਹਕੀ ਨਾ ਦੁੱਧ, ਪਾ ਕੇ ਚਾਟੀ ‘ਚ ਮਧਾਣੀ,
ਸਾਡੇ ਘਰ ਅੱਜ ਆਊ, ਪੌਣਾਹਾਰੀ ਅੰਮੀਏ’ ll
ਨਿੱਕਾ ਜੇਹਾ ਜੋਗੀ ਜਟਾਂ, ਸਿਰ ਤੇ ਸੀ ਭੂਰੀਆਂ*,
“ਵੇਖਿਆ ਸੀ ਗਾਂਵਾਂ ਵੱਛੇ, ਚਾਰਦਾ ਸੀ ਬੂਰੀਆਂ” ll
ਨਾਲ ਸਿਗੇ ਗੌਰਾਂ lll ਸ਼ਿਵ ਜੀ ਭੰਡਾਰੀ ਅੰਮੀਏ,
‘ਰਿੜ੍ਹਕੀ ਨਾ ਦੁੱਧ, ਪਾ ਕੇ ਚਾਟੀ ‘ਚ ਮਧਾਣੀ,
ਸਾਡੇ ਘਰ ਅੱਜ ਆਊ, ਪੌਣਾਹਾਰੀ ਅੰਮੀਏ’ ll
ਜੋਗੀ ਦਾ ਪਿਆਰ, ਕਰ ਗਿਆ ਏ ਸ਼ੁਦੈਣ ਏ*,
“ਚਾਪੜੇ ਦਾ ਬਿੱਕਰ, ਵਿਛਾਈ ਬੈਠਾ ਨੈਣ ਏ” ll
ਫ਼ੁੱਲ ਰਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ll ਜਾਵੀਂ ਤੂੰ ਖਿਲਾਰੀ ਅੰਮੀਏ,
‘ਰਿੜ੍ਹਕੀ ਨਾ ਦੁੱਧ, ਪਾ ਕੇ ਚਾਟੀ ‘ਚ ਮਧਾਣੀ,
ਸਾਡੇ ਘਰ ਅੱਜ ਆਊ, ਪੌਣਾਹਾਰੀ ਅੰਮੀਏ’ ll
ਅਪਲੋਡਰ- ਅਨਿਲਰਾਮੂਰਤੀਭੋਪਾਲ
Wake up, don’t bring milk, bake sweet bread
What did I say in my dream, Paunahari Amie?
Ridky didn’t get milk and licked the butter
I came to our house today, Paunahari Amie
The peacock sitting on the cave was the first to play.
Chog si chugaye ohnu rot di pyar da
I’ll be lying on my forehead all night
Ridky didn’t get milk and licked the butter
I came to our house today, Paunahari Amie
A little Jogi with matted hair on his head was brown
Vekhiya si gava vache charda si buria
Naal Sige Gora Shiv Ji Bhandari Amie
Ridky didn’t get milk and licked the butter
I came to our house today, Paunahari Amie
The Jogi has fallen in love with Suddan
Chapde da bikar vichai baitha nain ai,
Phool Raha Vich Javi Tu Khilari Amiye,
Ridky didn’t get milk and licked the butter
I came to our house today, Paunahari Amie
Jai Danube Na Na Pavitra, Madhuri Rani Pavitra Pavitra ll,
My lll Kannada Peripheral Area,
‘Rajak’a’s ‘Daily,’ ‘Jai Ma’an’,
Sri Lanka Anjana, Panchana Aarti’ ll
Gujarati Mohammad Bharatiya Mira, Panchang Sahitya Kalani*,
“She is the son of the goddess, the son of the goddess” ll
Mithila Kankani Nai lll Language Societies Relationships,
‘Rajak’a’s ‘Daily,’ ‘Jai Ma’an’,
Sri Lanka Anjana, Panchana Aarti’ ll
Noon Jai Jai Gujarat, Sri Lanka Bhojpuri*,
“Vehicles of the kingdom of the goddess, the words of the goddess” ll
No Sangam Gujarati lll Sangam Jai Bharatiya Arunachal Pradesh,
‘Rajak’a’s ‘Daily,’ ‘Jai Ma’an’,
Sri Lanka Anjana, Panchana Aarti’ ll
Jai Guidi Pati, Ka Guidi Ka Sami*,
“God’s friend, I’m a woman” ll
Purni Rani Vidyalaya ll Jai Vidyapati Kathi Rani Arunachal,
‘Rajakari’s name is, but Kaka’i is ‘ka maja,
Sri Lanka Anjana, Panchana Aarti’ ll
Panpada- Pannamathi Rapapan