सुण ले मेरी माएँ मैं तेनु कहना ऐ,
कर मेहरा दी छा मैं छावा बहना ऐ
तू पत्थर नु वी पारस माँ कर सकदी ऐ
गागर दे विच सागर वि भर सकदी ऐ,
प्यार लेया जे सब ने मैं भी लेना ऐ
कर मेहरा दी छा मैं छावा बहना ऐ
सब सिद्धियाँ तेरे दर झाड़ू ला रहियां,
हे जग दाती तेरा हुकम वजा रहियां,
मेरा वी कल्याण माँ करना कहना ऐ,
कर मेहरा दी छा मैं छावा बहना ऐ
दाती हो के खाली दर तो मोड़ी न,
बड़ियाँ उमीदा रखियाँ भरोसा तोड़ी न,
मैं नही करना चुप मैं कहंदे रहना ऐ,
कर मेहरा दी छा मैं छावा बहना ऐ
कंडेया दे मैं फर्श ते चल के आया हां,
श्रधा दे निर्दोष मैं फूल लाया हां,
तेरा विशोड़ा होर नही हूँ सेहना ऐ,
कर मेहरा दी छा मैं छावा बहना ऐ
‘ਸੁਣ ਲੈ ਮੇਰੀ ਮਾਏਂ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਕਹਿਣਾ ਏ’ ll
”ਕਰ ਮੇਹਰਾਂ ਦਾ ਛਾਂ, ਮੈਂ ਛਾਂਵੇਂ ਬਹਿਣਾ ਏ” ll
ਤੂੰ ਪੱਥਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪਾਰਸ, ਮਾਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਏ
ਗਾਗਰ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸਾਗਰ, ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੀ ਏ ll
ਪਿਆਰ ਲਿਆ ਜੇ ਸਭ ਨੇ, ਮੈਂ ਵੀ ਲੈਣਾ ਏ ll,
”ਕਰ ਮੇਹਰਾਂ ਦਾ ਛਾਂ, ਮੈਂ ਛਾਂਵੇਂ ਬਹਿਣਾ ਏ” ll
ਸਭ ਸਿੱਧੀਆਂ ਤੇਰੇ ਦਰ, ਝਾੜੂ ਲਾ ਰਹੀਆਂ
ਹੇ ਜੱਗ ਦਾਤੀ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮ, ਵਜਾ ਰਹੀਆਂ ll
ਮੇਰਾ ਵੀ ਕਲਿਆਣ ਮਾਂ ਕਰਨਾ, ਕਹਿਣਾ ਏ ll,
”ਕਰ ਮੇਹਰਾਂ ਦਾ ਛਾਂ, ਮੈਂ ਛਾਂਵੇਂ ਬਹਿਣਾ ਏ” ll
ਦਾਤੀ ਹੋ ਕੇ ਖਾਲੀ, ਦਰ ਤੋਂ ਮੋੜੀ ਨਾ
ਬੜੀਆਂ ਉਮੀਦਾਂ ਰੱਖੀਆਂ, ਭਰੋਸਾ ਤੋੜੀ ਨਾ ll
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚੁੱਪ, ਮੈਂ ਕਹਿੰਦੇ ਰਹਿਣਾ ਏ ll,
”ਕਰ ਮੇਹਰਾਂ ਦਾ ਛਾਂ, ਮੈਂ ਛਾਂਵੇਂ ਬਹਿਣਾ ਏ” ll
ਕੰਡਿਆਂ ਦੇ ਮੈਂ ਫਰਸ਼ ਤੇ, ਚੱਲ ਕੇ ਆਇਆ ਹਾਂ
ਸ਼ਰਧਾ ਦੇ ਨਿਰਦੋਸ਼, ਮੈਂ ਫ਼ੁੱਲ ਲਿਆਇਆ ਹਾਂ ll
ਤੇਰਾ ਵਿਛੋੜਾ ਹੋਰ ਨਹੀਂ, ਹੁਣ ਸਹਿਣਾ ਏ ll,
”ਕਰ ਮੇਹਰਾਂ ਦਾ ਛਾਂ, ਮੈਂ ਛਾਂਵੇਂ ਬਹਿਣਾ ਏ” ll
ਅਪਲੋਡਰ- ਅਨਿਲਰਾਮੂਰਤੀਭੋਪਾਲ
Listen, my mother, I tell you,
Kar Mehra Di Chaa Main Chaawa Bahna Aye
You can turn stone into lead
The jug can fill the ocean,
If everyone took love, I will take it too
Kar Mehra Di Chaa Main Chaawa Bahna Aye
Sab Siddhiyan Tere Dar Jhaadu La Rahiyan,
Hey Jag Daati Tera Hukam Vaja Rahiyan,
Mera Vi Kalyan Maa Karna Kahna Aye,
Kar Mehra Di Chaa Main Chaawa Bahna Aye
Daati ho ke khaali dar to modi na,
Badiyan Umida Rakhiyan Bharosa Todi Na,
I won’t shut up I’ll keep saying,
Kar Mehra Di Chaa Main Chaawa Bahna Aye
I’ve been walking on the floor of Kandeya,
Shradha De Nirdosh Main Phool Laaya Haan,
Tera Vishoda Hor Nahi Hoon Sehna Aye,
Kar Mehra Di Chaa Main Chaawa Bahna Aye
‘She’s my friend, my friend’s friend’ ll
”It’s not my friend, I’m my friend’s friend” ll
The recipient of the peaceful nation, the sight of it
Ghana is the son of the king, the son of the woman ll
Please note that, Mavi Vidya ll,
”It’s not my friend, I’m my friend’s friend” ll
Sri Sanskrit ਤੇਰੇ ਦਰ, ਸਾੜੂ ਲਾ ਰਹੀਆਰ
He is the son of the goddess, Vijaya ll
Manu Vikashta Mandir Kannada, Kannada ll,
”It’s not my friend, I’m my friend’s friend” ll
The snow falls, the snow falls
Bhagavad-gītā Ṛṣaṇḍa, Bhāgavatam ll
Man Nagar Kannada Chopra, Man Nagar Haran Na ll,
”It’s the marriage of the dead, the marriage of the children” ll
On the other side of the road, the snow is falling
The snowflake, the snowflake snowflake ll
Dr. Vivekananda Nagar Nagar, Navana Sangam I ll,
”It’s the marriage of the dead, the marriage of the children” ll
Panpada- Pannamathi Rapapan