नील सरस्वती स्तोत्रम्

घोररूपे महारावे सर्वशत्रुभयङ्करि।
भक्तेभ्यो वरदे देवि त्राहि मां शरणागतम्।।१।।

ॐ सुरासुरार्चिते देवि सिद्धगन्धर्वसेविते।
जाड्यपापहरे देवि त्राहि मां शरणागतम्।।२।।

जटाजूटसमायुक्ते लोलजिह्वान्तकारिणि।
द्रुतबुद्धिकरे देवि त्राहि मां शरणागतम्।।३।।

सौम्यक्रोधधरे रूपे चण्डरूपे नमोस्तुते।
सृष्टिरूपे नमस्तुभ्यं त्राहि मां शरणागतम्।।४।।

जडानां जडतां हन्ति भक्तानां भक्तवत्सला।
मूढतां हर मे देवि त्राहि मां शरणागतम्।।५।।

वं ह्रूं ह्रूं कामये देवि बलिहोमप्रिये नमः।
उग्रतारे नमो नित्यं त्राहि मां शरणागतम्।।६।।

बुद्धिं देहि यशो देहि कवित्वं देहि देहि मे।
मूढत्वं च हरेद्देवि त्राहि मां शरणागतम्।।७।।

इन्द्रादिविलसद्द्वन्द्ववन्दिते करुणामयि।
तारे ताराधिनाथास्ये त्राहि मां शरणागतम्।।८।।

अष्टम्यां च चतुर्दश्यां नवम्यां यः पठेन्नरः।
षण्मासैः सिद्धिमाप्नोति नात्र कार्या विचारणा।।९।।

मोक्षार्थी लभते मोक्षं धनार्थी लभते धनम्।
विद्यार्थी लभते विद्यां तर्कव्याकरणादिकम्।।१०।।

इदं स्तोत्रं पठेद्यस्तु सततं श्रद्धयाSन्वितः।
तस्य शत्रुः क्षयं याति महाप्रज्ञा प्रजायते।।११।।

पीडायां वापि संग्रामे जाड्ये दाने तथा भये।
य इदं पठति स्तोत्रं शुभं तस्य न संशयः।।१२।।

।। इति श्री नील सरस्वती स्तोत्रं संपूर्णम् ।।



In the terrible form of the great Rava, all the enemies. O bestower of boons to your devotees, O Devi, save me who have taken refuge in you.

ॐ O goddess worshiped by the gods and demons, served by Siddhas and Gandharvas. O Goddess, remover of the sins of illusion, save me who have taken refuge in you.

with matted hair and twins with lolly tongues. Save me, O goddess, who has quick intelligence, who have taken refuge in you.

O form of gentle anger, in the form of Chanda, I offer my obeisances to you. O form of creation, I offer my obeisances unto Thee, save me, who have taken refuge in You.

They kill the dull and the dull, the devotees of the devotees. Take away my foolishness, O Goddess, save me, who have taken refuge in you.

I wish you to offer sacrifices to the sacrifice of offerings, O Goddess Hrum Hrum. O fierce star, I always offer my obeisances to you, save me, who have taken refuge in you.

Give me intelligence, fame, give me poets, give me. And remove the foolishness, O goddess, save me, who have taken refuge in you.

Indra and others, the dual of the two, the merciful, the merciful. Save me, O Tara, the lord of the stars, who have taken refuge in me.

He who recites it on the eighth and fourteenth days of the month. He attains perfection in six months and there is no need to think.

The seeker of liberation attains liberation, and the seeker of wealth attains wealth. The student attains knowledge, logic, grammar and so on.

But he who recites this stotra constantly with faith. His enemy is destroyed and great wisdom is born.

Whether in pain or in battle, in patience, in charity and in fear. He who recites this stotra is undoubtedly auspicious.

।। This is the complete Sri Neela Saraswati Stotram.

Share on whatsapp
Share on facebook
Share on twitter
Share on pinterest
Share on telegram
Share on email

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *