तैनू जंगला च जोगी

IMG 20220912 WA0053

तैनू जंगला च जोगी तेरी माता टोल्दी,
तेनु जंगला च जोगी तेरी माता टोल्दी,

हर वेले जोगी तका तेरियां मैं राहवा वे,
पूत विछड़े जिहना दे किवे रोन मावा वे,
पहला पता हुंदा न मैं तेनु मंदा बोल्दी,
तेनु जंगला च जोगी तेरी माता टोल्दी,

कदे मुड के न मिलिया तू मेरे लाल वे,
तेरे वाजो जोगी होया मेरा मंदा हाल वे,
आ के खबर तू लै लै जोगी अन्भोल दी,
तेनु जंगला च जोगी तेरी माता टोल्दी,

अज भुखियाँ मरण तेरियां जो गावा वे,
हो गई निग़ाह कमजोर किवे मैं चरावा वे,
अज वेख के गउआ नु मेरी जींद ढोल्दी,
तेनु जंगला च जोगी तेरी माता टोल्दी

ਤੈਨੂੰ ਜੰਗਲਾਂ ਚ ਜੋਗੀ, ਤੇਰੀ ਮਾਤਾ ਟੋਲਦੀ,
ਤੈਨੂੰ ਜੰਗਲਾਂ ਚ ਜੋਗੀ, ਤੇਰੀ ਮਾਤਾ ਟੋਲਦੀ ॥

ਹਰ ਵੇਲੇ ਜੋਗੀ ਤੱਕਾਂ, ਤੇਰੀਆਂ ਮੈਂ ਰਾਹਵਾਂ ਵੇ ॥
ਪੁੱਤ ਵਿਛੜੇ ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ, ਕਿਵੇਂ ਰੋਣ ਮਾਵਾਂ ਵੇ ॥
ਪਹਿਲਾਂ ਪਤਾ ਹੁੰਦਾ, ਨਾ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਮੰਦਾ ਬੋਲਦੀ ॥
ਤੈਨੂੰ ਜੰਗਲਾਂ ਚ ਜੋਗੀ ਤੇਰੀ ਮਾਤਾ ਟੋਲਦੀ ॥

ਕਦੇ ਮੁੜ ਕੇ ਨਾ ਮਿਲਿਆ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਵੇ ॥
ਤੇਰੇ ਵਾਝੋਂ ਜੋਗੀ ਹੋਇਆ, ਮੇਰਾ ਮੰਦਾ ਹਾਲ ਵੇ ॥
ਆ ਕੇ ਖਬਰ ਤੂੰ ਲੈ ਲੈ, ਜੋਗੀ ਅਣਭੋਲ ਦੀ ॥
ਤੈਨੂੰ ਜੰਗਲਾਂ ਚ ਜੋਗੀ ਤੇਰੀ ਮਾਤਾ ਟੋਲਦੀ ॥

ਅੱਜ ਭੁੱਖੀਆਂ ਮਰਨ, ਤੇਰੀਆਂ ਜੋ ਗਾਂਵਾਂ ਵੇ  ॥
ਹੋ ਗਈ ਨਿਗ਼ਾਹ ਕਮਜ਼ੋਰ, ਕਿਵੇਂ ਮੈਂ ਚਰਾਵਾਂ ਵੇ ॥
ਅੱਜ ਵੇਖ ਕੇ ਗਊਆਂ ਨੂੰ, ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ ਡੋਲਦੀ ॥
ਤੈਨੂੰ ਜੰਗਲਾਂ ਚ ਜੋਗੀ ਤੇਰੀ ਮਾਤਾ ਟੋਲਦੀ ॥
ਅਪਲੋਡਰ- ਅਨਿਲ ਰਾਮੂਰਤੀ ਭੋਪਾਲ

Tainu Jangla Ch Jogi Teri Mata Toldi,
Tenu Jangla Ch Jogi Teri Mata Toldi,

Har Vele Jogi Taka Teriyan Main Rahwa Ve,
Poot Vichde Jihna De Kive Ron Mawa Ve,
First I know I don’t speak badly to you,
Tenu Jangla Ch Jogi Teri Mata Toldi,

Kade Mud Ke Na Miliya Tu Mere Lal Ve,
Tere Wajo Jogi Hoya Mera Manda Hal Ve,
A ke khabar tu lai lai Jogi Anbhol di,
Tenu Jangla Ch Jogi Teri Mata Toldi,

Aj bhukhiyan maran teriyan jo gava ve,
Ho Gayi Nigah Kamjor Kive Main Charawa Ve,
Aj vekh ke gaua nu meri jind dholdi,
Your mother is looking for you in the forest

Gujarati Jaipur Jaipur, Gujarati Municipality,
ਤੈਨੂੰ ਜੰਗਲਾਂ ਚ ਜੋਗੀ, ਤੇਰੀ ਮਾਤਾ ਟੋਲਦੀ ॥

ਹਰ ਵੇਲੇ ਜੋਗੀ ਤੱਕਾਂ, ਤੇਰੀਆਂ ਮੈਂ ਰਾਹਵਾਂ ਵੇ ॥
ਪੁੱਤ ਵਿਛੜੇ ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ, ਕਿਵੇਂ ਰੋਣ ਮਾਵਾਂ ਵੇ ॥
Panchani Pancha Nanda, Name Mohammad Pancham Bharatiya ॥
ਤੈਨੂੰ ਜੰਗਲਾਂ ਚ ਜੋਰੀ ਮਾਤਾ

This is the name of the moon, the name of the moon.
ਤੇਰੇ ਵਾਾੋਂ ਜੋਗੀ ਹੋਇਆ, ਮੇਰਾ ਮੰਦਾ ਹਾਲ ਵੇ ॥
He is the son of the king, the son of the goddess.
ਤੈਨੂੰ ਜੰਗਲਾਂ ਚ ਜੋਰੀ ਮਾਤਾ

Other worshipful men, the worshipers of the goddess.
ਹੋ ਗਿਿਗ਼ਾਹ ਕਮਜ਼ੋਰ, ਕਿਵੇਂ ਮੈਂ ਚਰਾਵਾਂ ਵੇ ॥
Anyone who is a woman, who is a devotee of the goddess ॥
ਤੈਨੂੰ ਜੰਗਲਾਂ ਚ ਜੋਰੀ ਮਾਤਾ
Panpadu- Anna Ramadan Bhapani

Share on whatsapp
Share on facebook
Share on twitter
Share on pinterest
Share on telegram
Share on email

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *