एक किसानकी कथा

monk sitting buddhist

एक किसानकी कथा

एक बार कबीरने एक किसानसे पूछा कि क्या तुम पूजा-पाठ, भगवद्धजनके लिये कुछ समय देते हो ? किसानने कहा—’अभी बच्चे छोटे हैं, जब वे जवान हो जायँगे, तब अवश्य भजन-पूजन करूँगा।’ कुछ वर्ष बाद जब किसानके बच्चे जवान हो गये, तब कबीरने किसानसे वही प्रश्न दुबारा पूछा। किसानने कहा- अभी बच्चोंकी शादी हो जाय, फिर भजन करूँगा। कुछ वर्ष बाद फिर पूछनेपर किसानने कहा कि पोतोंके मुँह देखनेकी इच्छा है। फिर कुछ वर्ष बाद पूछनेपर किसानने कहा कि पोतोंके साथ खेलना अच्छा लगता है। अभी समय नहीं मिल पाता।
और एक दिन उस किसानकी मृत्यु हो गयी। कबीरने ध्यान लगाकर देखा कि किसानने उसी घरमें एक गायके बछड़ेके रूपमें जन्म लिया है। बड़ा होनेपर बछड़ा हलमें जीता गया। बूढ़ा होनेपर कोल्हू में औ गया। बादमे वह जब किसी कामका नरह किसानके लड़कोंने उसे एक कसाईको बेच दिया। कसाईने उसे काटकर उसका मांस बेच दिये तथ उसका चमड़ा नगाड़े बनानेवालोंको बेच दिया। नगाड़ा बजानेवाले अब उसे ठीक-ठोककर बजाने लगे। कबीरसे यही कहा-
बैल बने हल में जुते, ले गाड़ी में दीन।
तेली के कोल्हू रहे, पुनि घेर कसाई लीन।।
माँस कटा बोटी विकी, चमड़न मढ़ी नक्कार।
कुछ कुकरम बाकी रहे, तिस पर पड़ती मार ॥
हम सबकी यही कथा है, यही व्यथा है। समय रहते जो नहीं चेतेगा, भगवद्भजनमें चित्त नहीं लगायेगा, तो पछतानेके लिये भी कुछ शेष नहीं रहेगा।

story of a farmer
Once Kabir asked a farmer that do you give some time for worship-recitation, Bhagavad-jan? The farmer said – ‘Now the children are small, when they become young, then I will definitely worship them.’ After a few years, when the farmer’s children became young, Kabir asked the farmer the same question again. The farmer said – Let the children get married now, then I will do bhajan. After a few years, on being asked again, the farmer said that he wanted to see the faces of his grandchildren. Then after a few years, on being asked, the farmer said that he likes to play with his grandchildren. Can’t find time now.
And one day that farmer died. Kabir carefully observed that the farmer had taken birth in the same house as a calf of a cow. When the calf grew up, it was won in the plow. When he became old, he went to the crusher. Later, when he was of no use, the farmer’s sons sold him to a butcher. The butchers cut it and sold its meat and its skin to the makers of drums. The drummers now started playing it properly. Said this to Kabir-
Shoeed in the plow like a bull, take the poor in the car.
Oil crushers remained, butchers surrounded Puni.
Meat cut boti wiki, skin covered nakkar.
Some misdeeds remain, the beating falls on them.
This is the story of all of us, this is the agony. If one doesn’t wake up in time, doesn’t concentrate on Bhagavad bhajan, then there will be nothing left to repent.

Share on whatsapp
Share on facebook
Share on twitter
Share on pinterest
Share on telegram
Share on email

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *